スポンサーサイト


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

AC娘「ACFUN机能」 中国動画サイトAcFunのAC娘動画 歌詞と日本語訳


k66.jpg
中国のニコニコ風動画サイトAcFun.tvのAC娘動画「ACFUN机能(jīnéng/ジーナン)=ACFUN機能」。
この歌はとっても可愛いです。

動画はこのあたりから
土豆 [AC娘動画]ACFUN机能
acfun.tv【AC娘在扭动】ACFUN机能




曲名:ACFUN机能
歌手:辰音奈奈
作曲:ゴジマジP


把你的小嘴鼓起来(bǎ nǐ de xiǎo zuǐ gǔ qǐlái)
得这种表情最可爱(de zhèzhǒng biǎoqíng zuì kěài)
あなたがほっぺをふくらませた
そんな表情がとっても可愛い


来跟着音乐的节拍(lái gēnzhe yīnyuè de jiépāi)
多听几分钟再说拜拜(duō tīng jǐ fēnzhōng zàishuō bàibai)
音楽のリズムに合わせて
数分楽しんだ後にバイバイ


摇得有点快(yáo de yǒu diǎn kuài)
这是本小姐的安排(zhè shì běn xiǎojie de ānpái)
もう少し速く振って
これが私のやり方なの


为了防止你老发呆(wèile fángzhǐ nǐ lǎo fādāi)
这里 才没有那么奇怪(zhèli cái méiyǒu nàme qíguài)
ボケの防止にもなるよ
別に怪しくなんかないよ


包子 头发 AC娘是我(bāozi tóufà AC niáng shì wǒ)
傲娇 病气 都是萌点哟(ào jiāo bìng qì dōu shì méng diǎn yo)
おだんご頭のAC娘は私
ツンデレ ヤンデレ どっちも萌えポイントだよ


吐槽 弹幕 姨妈最拿手(tù cáo dàn mù yímā zuì náshǒu)
重点 提醒 我的名字别拼错(zhòngdiǎn tíxǐng wǒ de míngzi bié pīn cuò)
ツッコミ 弾幕 おばさんの得意技
これ重要 注意して 私の名前を間違えないこと!


最近 稍微 有一点发愁(zuìjìn shāowēi yǒu yīdiǎn fāchóu)
都怪 那些 可恶的家伙(dōu guài nàxiē kěwù de jiāhuo)
最近少し心配してるの
みんな憎い相手を責め立てる


整天 没事 找茬闹别扭(zhěngtiān méi shì zhǎochá nàobièniu)
总结 起来 其实心里都是受(zǒngjié qǐlái qíshí xīnli dōu shì shòu)
一日中することも無く口げんか
結局、本当はみんな傷ついてるんでしょ


喷子 中2 刷屏 河蟹 ⑧娘 草泥马(pēn zǐ zhōng èr shuā píng héxiè bā niáng cǎo ní mǎ)
至少今天不要来烦我 小心随时被TD(zhìshǎo jīntiān bùyào lái fán wǒ xiǎoxīn suíshí bèi TD)
スプレーっ子 中二病 壁塗り連投 あぼーん 緑⑧娘 神獣アルパカ
今日くらいは私の邪魔をしないで 土豆には常に注意して


形象似乎有些不一?(xíngxiàng sìhū yǒuxiē bùyī)
稍微黑化 没有关系(shāowēi hēi huà méiyǒu guānxi)
イメージと少し違うって?
ちょっと腹黒 大したことないよ


再啰嗦个毛 听话就行(zài luōsuo gè máo tīnghuà jiù xíng)
Are you ready?
グチグチうるさい 言われた通りにしなさい!
Are you ready?


(冒頭部分をループ)

进度条快到头 没有时间 没有时间(jìndù tiáo kuài dàotóu méiyǒu shíjiān méiyǒu shíjiān)
好想对你再多说一点(hǎo xiǎng duì nǐ zài duō shuō yīdiǎn)
もうプログレスバーが終わっちゃう 時間が無いよ 時間が無いよ
もっとあなたに言いたいことがあるのに


是否会在 几分钟几时几天以后 就想念(shìfǒu huì zài jǐ fēnzhōng jǐ shí jǐ tiān yǐhòu jiù xiǎngniàn)
那~~~再点次 播放键(nà zài diǎn cì bōfàng jiàn)
何分何時間何日経った後でも 思い出してくれるなら
その・・・また次も押してね、再生ボタン




中国のネット用語が沢山出てきていますが、結構日本のネット用語がそのまま使われてるみたいですね。ツンデレが傲娇でヤンデレが病气というのはこの歌で初めて知りました。
「喷子」が未だにちょっとよく分かっていませんが、どうも中二病と同じような感じで特有の行動を起こす子供達を総称する言葉のようです。
「草泥马」はアルパカをイメージ画像に使った神獣のようで、色々とネタ動画が作られているらしい。面白そうなので今度調べてみよう。
「⑧娘」は中国の検閲ソフト「グリーンダム」を萌えキャラ化した「绿坝娘(lǜ bà niáng/リュウバニャン)」のことだと思います。ダムを意味する坝の発音が八に近いのと、もともとのイメージイラストが東方キャラに似ていたことから「绿⑧娘」とも呼ばれているようです。

画像とタイトルだけで気付く人もいるかもしれませんが、この曲は重音テトの「おちゃめ機能」です。AC娘も吹っ切れたのだ




あと、踊るAC娘ポンポコリン動画「瞎了狗眼」。可愛い




(2012/11/22 追記)
そういえばなんだかこのブログがAcFunで紹介されていてびっくりしました。
補足的な説明もありましたが、やはりStar Guardianも制作費などの問題で苦労しているみたいですね。

日本人对国产动画Star Guardian的看法
国産アニメ「Star Guardian」に対する日本人の見解

ちゃに丸は中国アニメの発展を本当に楽しみにしています
中国国产动慢的发展,我真的很期待哟
関連記事

この記事へのコメント

トラックバック

URL :

プロフィール

ちゃに丸

Author:ちゃに丸

中国語アニメを楽しみたいがためだけに中国語を勉強している語学初心者です。リンクはご自由にどうぞ(記事ごとでも構いません)

カテゴリー
人気記事ランキング
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カレンダー
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
検索フォーム
twitter
RSSリンクの表示
QRコード
QR
ランダム過去記事
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。