スポンサーサイト


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「古浪客桟魔法幻想曲」 洛天依オリジナル曲 歌詞と日本語訳


u23.jpg
中国のボーカロイド・洛天依(ルオ・ティエンイ)との原创曲「古浪客栈魔法幻想曲」。
杂货店魔法幻想曲」「夜勤病院黑魔法幻想曲」に続く魔法幻想曲シリーズ第三弾。

オリジナルはビリビリ動画
【洛天依X裕剑流】古浪客栈魔法幻想曲【伪中国风】





曲名:古浪客栈魔法幻想曲
詞曲&PV:裕剑流
調教:裕剑流、老I蜀黍、清风之恋
ギター:老I蜀黍
ベース:Q成
イラスト:唯Tu、corky、沉底者、墨鱼、angel妖


我活在 刀剑的时代
我存在 我的脑海
私は生きている 刀剣の時代に
私の存在は 私の脳裏に


大漠的黄沙 拍打在睑上 嘿
每天人来 人往的景象 哈
大砂漠の黄砂がまぶたをたたく(ヘイ!)
人々は毎日行きかっている(ハ!)


为何总是 饿着肚子 笑睑迎上 嘿
佳肴端到客人桌面上
何のためにいつも おなかを空かせ 笑顔で出迎えて(ヘイ!)
ごちそうを客人のテーブルまで運んでいるんだろう


刀光剑影不可挡
女侠总是儿女情长
刀が光り剣の影が舞う戦場 立ち入るべからず
女侠には男女の関係がつきもの


不知何时突然之间掀起了桌面
女侠就这样飞到屋顶上
いつの間にか突然テーブルをひっくり返し
女侠は屋根上まで飛んでいった


我坐在屋脊上 沐浴着月光
思考人生方向
私は屋根に腰掛け 月の光を浴びながら
これからの人生について考える


像女侠一样 弛骋在战场
发现什么在发亮
女侠と同じように 戦場を駆け抜ける
輝きの中から何かを見つけだした


大声叫出bilibalabulubalabilibalabuluba
大声で叫ぶ bilibalabulubalabilibalabuluba

独步屋檐边 身轻如燕
神功已出现 没花多少时间
一足で屋根まで飛ぶ まるでツバメのような身軽さ
神功が現れるまでに それほど時間は要さなかった


内功震倒隔壁房间
手指可以穿透 五块瓦片
気功の力は隣の部屋をなぎ倒し
この指は5枚重ねの瓦をも貫き通す


我的每一天从今改变
江湖的生活是新的起点
私の日々は今この時から変わり
世間での生活は新たなスタートを迎える


没时间不停周旋
将所有的坏人打倒上青天
休む間もなく戦い続け
全ての悪人を青空の彼方へとぶっ飛ばしていく



有时候需要掂量 力量太大有点慌
打个喷嚏都不平常
あまりに力が強すぎるのも 時にはちょっと考えもの
くしゃみ一つでも尋常じゃない


气团吹倒了 大汉一点都不夸张
我一定不能怯场 即使气场太张场
一掌过去认不出你的模样
吐息ひとつで巨漢を吹き倒す それも言いすぎじゃない
恐れるものは何も無い たとえこのオーラが多くの敵を引き寄せようとも
一撃でぶっ飛ばし 姿も見えなくなっていく


在这里 想亲吻你
突然有一只蜜蜂 扰乱你我呼吸
ここで あなたにキスしたいのに
突然一匹のミツバチが 二人の呼吸を掻き乱す


还是忍不住打出喷嚏
你在哪里? 原来被吹起
やっぱりくしゃみが堪えきれなくなって
どこへいったの? あぁ吹き飛んじゃったのね


打开了秘籍 发现一个秘密
终于学会如何去控制我那无限的怪力
秘蔵の書を開いて 一つの秘密を発見
私のこの底なしの怪力を制御する術を遂に習得した


不再惊慌的你 放心和我在一起
逍遥自在生活 浪迹天涯寻找神仙土地
もう怖がらなくいい 安心して私と一緒に
悠々気ままに 天の果てまで放浪し神仙の地を探しましょう



我 仿佛清醒了 这不是真的
我只是个空壳
私は目が覚めたみたい この偽りから
私はただの抜け殻


有一点累了 有一点困了
突然人生有转折
少し疲れて 少しつらくなり
突然人生が転換期を迎える


大声叫出bilibalabulubalabilibalabuluba
大声で叫ぶ bilibalabulubalabilibalabuluba

乔治卢卡斯撑起一片天
乔治梅里爱让梦幻实现
ジョージ・ルーカスは天空を広げてゆき
ジョルジュ・メリエスは夢と幻を実現させる


黑泽明把罗生门再现
希区柯克大帅总是在变
黒澤明は羅生門を再現させ
アルフレッド・ヒッチコック大元帥は常に変革を続ける


我的每一天 从此改变
人生的剧本由自己来导演
私の日々は今この時から変わり
人生のシナリオは自分自身で監督していく


让信念 永远不变
等待奥斯卡获奖的那一天
信念は 永遠に変わらない
オスカー賞を受賞するその日を待ち望んでいる


我活在 幻想的时代
我存在 我的脑海
私は生きている 幻想の時代に
私の存在は 私の脳裏に





色々と難しいところもあるのですが、「即使气场太张场」が特によくわからないなぁ。
张场というのは何かを引き寄せる場所といった意味合いなのだろうか・・・。
関連記事

この記事へのコメント

トラックバック

URL :

プロフィール

ちゃに丸

Author:ちゃに丸

中国語アニメを楽しみたいがためだけに中国語を勉強している語学初心者です。リンクはご自由にどうぞ(記事ごとでも構いません)

カテゴリー
人気記事ランキング
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カレンダー
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
検索フォーム
twitter
RSSリンクの表示
QRコード
QR
ランダム過去記事
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。