中国アニメ「夢月精霊(Nana Moon)」 英語吹替版が公開されていました

月の精霊がかわいい中国アニメ「梦月精灵(mèng yuè jīnglíng/モンユエジンリン)」。
第2話だけですが、英語吹替版がひっそりと公開されていました。英語タイトルは「Nana Moon」

海外進出のためのプロモーション吹替版なんですかねぇ。
可可(ココ)の英語版の声が凄く可愛い。

艾梦(アイモン)は英語版だと「エイミー」と呼ばれているみたいです。
艾梦はオリジナルより口調が快活になっている感じ。

「クルクルトランスフォーム!」
すげぇ可愛いです。
吹替版を見るとしみじみ思ってしまいますが、こんなブログをやっていながら自分は中国語の理解力がまだまだ低すぎるなぁ・・・もっと頑張ろう。そして英語音声で中文字幕だと一度に両方学習出来て素晴らしい。
中国アニメはサクっと海外進出してどんどんDVDを出して欲しいぞ。

相変わらず莱丝(ライス)さんはヤバイ(笑
- 関連記事
-
- 中国アニメ「夢月精霊」 いつのまにかネット配信が始まってた (2013/08/04)
- 中国アニメ「夢月精霊(Nana Moon)」 英語吹替版が公開されていました (2013/05/08)
- 中国アニメ「夢月精霊」の放送が日本からでも見れました (2013/02/25)
- 新作中国アニメ 「夢月精霊」 知らない間に放送が始まってた (2013/01/27)
- 「夢月精霊(NaNa Moon)」 月の精霊がかわいい中国新作アニメのPVを発見 (2012/12/06)
- 「夢月精霊」 キャラクターが可愛い感じの中国アニメ (2012/11/06)
この記事へのコメント
トラックバック
URL :