スポンサーサイト


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国アニメ 「羅小黒戦記」 第4話 日本語訳


q61.jpg
中国アニメ「罗小黑战记(luó xiǎo hēi zhàn jì/ルオシャオヘイジャンジー)
第4話はセリフ少なめ。

爱奇艺の「罗小黑战记」配信サイト




??:从此以后
    我就是您的仆人了。
    签订契约吧!少女!
??:これからは
    私こそがあなたの召使いです。
    さあ契約書にサインを!娘さん!


小白:谁呀?
ママ:跑龙套的。
    收拾好了么?别忘带东西哦
小白:恩,知道了
小白:誰?
ママ:ただの脇役よ。
    準備はできたの?忘れ物しちゃだめよ
小白:うん、わかった


ママ:电话打了么?
小白:打了
ママ:谁接的呀?
小白:哥哥。
ママ:噢
ママ:電話はしたの?
小白:したよ
ママ:誰がでたの?
小白:お兄ちゃん。
ママ:そう


ママ:作业本呢?
小白:die了
ママ:袜子呢?
小白:我穿凉鞋的啦
ママ:牙刷带了么?
小白:呀,忘了!
ママ:宿題は?
小白:死ぬほど
ママ:くつしたは?
小白:サンダル履いていくよ
ママ:歯ブラシ持った?
小白:あ、忘れた!


小黑:我的
小鳥:快来快来,要打架了。
小黑:僕のだぞ
小鳥:はやくはやく、バトルが始まりそうだよ。


小黑:别哭呀
   借你玩会儿
小黑:泣かないで
   ちょっとだけ貸してあげるよ


小白:小黑!小黑!小黑!
ママ:是不是又上房顶了?
小白:对哦!我去看看!
ママ:不许爬上去啊!
小白:小黑!小黑!小黑!
ママ:また屋根の上じゃないの?
小白:そっか!ちょっと見てくる!
ママ:よじ登ったらダメよ!


嘿咻:嘿咻?
小白:小黑!
嘿咻:嘿咻?
小白:小黑!


小白:小黑不见了
ママ:不会的,它一定是在玩躲猫猫啦。
小白:万一再也见不到了怎么办?
ママ:不会的不会的
小白:小黑いなくなっちゃった
ママ:そんなはずないわ、きっと隠れてるだけよ。
小白:このまま見つからなくなったらどうしよう?
ママ:そんなわけない、そんなわけないわよ


小黑:喵
小白:小黑!小黑!
    哇 你去哪啦
小黑:喵
小白:咦?这不是我的衣服么?
小黑:喵
小白:怎么被你玩的这么脏啊 你个坏蛋
小黑:喵
小黑:ミャ~
小白:小黑!小黑!
    わぁ、どこいってたの
小黑:ミャ~
小白:あれ?これ私の服じゃないの?
小黑:ミャ~
小白:こんなに汚しちゃって 悪い子だね~
小黑:ミャァ・・・


??:找到你了
??:みつけた




die了ってちょとよくわからないけど、「死了」のことでいいのかな

q63.jpg
作中に登場している鳥キャラ「彼尔德(Billd Bird)」も、QQや掲示板でよくアイコンとして使われる人気キャラクターのようです。メスらしい。
ヒヨコをペモペモする仕草が面白い。


q64.jpg
あと今回のエンディングテーマ可愛過ぎて困る
ヘイショヘイショ
関連記事

この記事へのコメント

- (*´∀`*) - 2014年03月17日 02:47:23

今更ですが、”die了”の意味は私はこう考えるです。
”die”の発音=中国語の”带”(持つの意味)の発音
ママは”作业本呢?”
しろちゃんは”dài了”といって、多分二つの意味があると思います(聞いて問題ないが実は宿題がやばいって感じ?)
以上です、日本語が変かもしれません、もし間違いがあったらすみませんでした!

- ちゃに丸 - 2014年03月19日 00:47:49

なるほど、带了の意味が含まれているんですねぇ。
ありがとうございます、とても参考になります。

トラックバック

URL :

プロフィール

ちゃに丸

Author:ちゃに丸

中国語アニメを楽しみたいがためだけに中国語を勉強している語学初心者です。リンクはご自由にどうぞ(記事ごとでも構いません)

カテゴリー
人気記事ランキング
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カレンダー
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
検索フォーム
twitter
RSSリンクの表示
QRコード
QR
ランダム過去記事
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。